I have been in the translation industry since 1999.
I have had the privilege to go all the way from translating/transcribing poorly scanned PDF docs…
…through the dawn of CAT tools such as Trados, SDLX or Wordfast with all that troublesome and time-consuming integration into MS Word and other editors…
…up to the huge field of software localization…
…and highly effective AI-powered translations and NMT post-editing in current tools such as RWS Trados, Across, memoQ and many others.
A truly deep knowledge of my field of work.
I am not scared of „being replaced by Artificial Intelligence“.
I am not afraid of any technology, I am using it to be better and more effective.